Encontro Internacional de Canto Gregoriano em Brasília 2016
Full lecture available by free PDF.
Palestra traduzida para o português por Dr Zoltan Paulinyi.
https://www.scribd.com/document/333539443/Maessen-Geert-Lecture3Dec2016
Palestra traduzida para o português por Dr Zoltan Paulinyi.
https://www.scribd.com/document/333539443/Maessen-Geert-Lecture3Dec2016
O Schola Cantorum de Brasília (SCB) organiza aula pública internacional sobre gregoriano. Palestrante convidado: Dr Geert Maessen (Holdanda, http://www.gregoriana.nl/0200engels.htm) sobre canto mozárabe, por ocasião de lançamento de seus 2 livros sobre o assunto.
Público-alvo: haverá aplicação prática específica para cada segmento- Adultos
- Jovens
- Crianças (há seleção de crianças para o Congresso Mundial Rio 2017)
Local: auditório da Paróquia Militar São Miguel Arcanjo e Santo Expedito, EQN 303/304, Brasília, DF, no andar superior.
Duração: 1 hora. Tradução ao português em tempo real por Dr Paulinyi.
Organização: Schola Cantorum de Brasília. Aulas preparatórias às quintas-feiras (http://gregoriano.Paulinyi.com)
Inscrições: escrever para Dr Paulinyi: Paulinyi@yahoo.com
Fone: (+55.61) 986.534.811
Taxa de inscrição: doação espontânea às obras do SCB (pela campanha de reforma acústica do auditório da Paróquia Militar São Miguel Arcanjo e Santo Expedito EQN 303/304).
Esta notícia:
http://scbrasilia.blogspot.com/2016/08/aula-internacional-gregoriano-de.html
The Schola Cantorum of Brasília (SCB) organizes an internatinal public lecture about gregorian chant. Invited speaker Dr Geert Maessen (Holdand, http://www.gregoriana.nl/0200engels.htm) will talk about his research on Mozarabic chant and his release of 2 books including the St. Martin's office.
Open for adults and children. Live translation to Portuguese by Dr Paulinyi, director of the SCB.
Date: Saturday, 3 December 2016
Place: S. Miguel Arcanjo Parish, EQN 303/304, Brasília, DF. Aula magna at the upper level.
Duration: about 1 hour.
Contact: (+55.61) 986.534.811 (Dr Paulinyi: Paulinyi@yahoo.com)
Inscription fee: free donation to the charity actions of SCB for the reconstruction of the aula magna. Alternatively, send a paypal donation to paulinyi@yahoo.com
This post:
http://scbrasilia.blogspot.com/2016/08/aula-internacional-gregoriano-de.html
Veja tradução para o português abaixo.
"Towards A Computational Reconstruction of Mozarabic Chant"
Geert Maessen's lecture broadcasted for the Brasília Schola Cantorum Meeting, 3 December 2016.
Video 1: Hodie in
Jordane
Good afternoon. My name
is Geert Maessen, I live in Amsterdam in the Netherlands. I studied
architecture and philosophy, and specialised in chant. I would like to thank
Zoltan Paulinyi for his invitation. It is a great honor to entertain you in
Brasilia live on my favorite subject: Mozarabic Chant: the south-westernmost
branch of medieval chant: the latin liturgical music of Europe. First I will
tell you something about myself. Then I will outline how I discovered Mozarabic
Chant. Finally, I will tell you about my challenges and the publication of
Saint Martins Office.
To understand my
interest in Gregorian Chant it is important to know that I have a congenital
eye disorder: called achromatopsia. I'm totally colorblind and can only see
black, white and the shades of gray in between. A consequence of this
deficiency is that I only see 10 percent of what is normal. A normal person can
read the license plate of a car from about 25 meters. I can only read it from
2.5 meters. Another consequence is that I am oversensitive for light. During
the day I usually wear heavily darkened sunglasses. Coincidentally, my work is
for people with visual impairments, but this has more to do with my interest in
music notation then with my eye disease: At the request of blind musicians I
transcribe musical scores into Braille music notation.
As a young man I
listened to the music of Bach and was so impressed that I wanted to play
violin. But when studying violin, the problem of reading musical scores became
urgent. I could only read these scores when holding them close to my eyes. But
then I no longer had enough space to handle the bow. I therefore started
looking for a way to read music while handling the bow. I did not find such a
way. The best thing to do seemed to learn the musical score by heart first and
then play. But this implies that you already can read music, independent of
making music. So I first had to learn reading music. But this again is the
world upside down. The best way to learn reading music is playing from
sheetmusic. So I better choose another instrument. An instrument where I would
have the least physical complications with reading and playing simultaneously.
This seemed to be: singing.
At that time I studied
architecture and was fascinated by a theory of the monk Hans van der Laan. I
visited the monastery he built based on that theory near Aachen. All design in
this Benedictine monastery was in line with his theory: The size of the spaces,
the ratio of the furniture to those spaces; the furniture itself; the clothing;
the crockery, and even the cemetery in the garden where Van der Laan is buried
since 1991. Even more than by the work of Van der Laan, I was impressed by the
chant the monks sang. Every day they sang chant for about four hours. The bulk
of these hours consisted in the recitation of Psalms. Every week all 150 psalms
were recited according to a schedule St. Benedict had already described in the
sixth century in his Rule for Monks.
I was particularly impressed by the recitation of these psalms. The
"musical score" for this is the simplest you can imagine: essentially
only one note, and of course that note was not written down. Something
completely different from Bach's music. Almost all chants with a more complex
nature seemed to arise from this recitation. The more festive, the more
complex, but also the more rare. Besides the Psalms thousands of very different
chants were sung on specific places of the calendar and initially only the rarest
chants were notated.
Singing Gregorian chant
thus seemed a natural way to become familiar with reading musical scores.
Therefore I started singing in a Gregorian choir. Because of the impassioned
choirmaster, Wim van Gerven, I continued to sing there when the violin
disappeared into the background. At that time I studied philosophy, and
Gregorian chant began to become a subject by itself. Chant and particularly the
context in which it ever came to fruition was so important to me that it even
seemed to give answers to questions about problems no longer relevant in
science and philosophy. Questions like: What is the meaning of life? Why are we
on earth?
The answer of Chant to
these questions was very practical and effective: the meaning of life consists
in living in harmony with the universe. The life of prayer and work, as described
in the monastic rules provided such harmony very clearly. All thousands of
chants had a unique place in three main cycles; those of the day, of the week
and of the year. In the morning, other chants were sung than during the
afternoon or evening. On the days of the week other chants were sung than on
Sunday. On Friday again others than on Wednesday. Moreover, the days of the
church year had different chants for the different feasts related to Easter
(the beginning of spring) as well as for the feasts on the calendar of Saints.
After singing chant weekly for three years I recognized the benefaction of this
harmony, in which you could hear by the chants in what season you were, what
day of the week it was, and what time of the day. Chant provided a home in the
universe, and therefore perhaps was the best possible answer to philosophical
questions that seemed to be meaningless in the modern world.
Shortly after the exodus
from the churches in the sixties, and especially since the publication of the Graduale Triplex in 1979, performance
practice of Gregorian chant in Europe was in full motion. The study of the
earliest, tenth-century manuscripts made clear that the repertoire must have
sounded very different from what has become familiar since the nineteenth
century. The leader of my choir was a pioneer in this field in the Low
Countries. He made study of these early manuscripts, again restored the early
melodies, and the experiments with his choir resulted in a new way of performance:
more like the vocal traditions of other religions; especially of Hinduism,
Judaism and Islam.
I continued this
approach: Looking at the earliest sources and listening to other traditions. In
doing so, in 1996, I developed a new notation for chant: the Fluxus notation.
In this format the earliest notation of Chant was placed on lines. The early
notation itself is unreadable for us without the help of later manuscripts. In
Fluxus the early notation becomes readable while preserving the information
that became lost in later notations. Fluxus notation in a suggestive way made
it possible for me and my group to do more justice to the indications in the earliest
sources. Therefore our chant sounded even more like Eastern traditions.
Video 2: Lapidem quem
reprobaverunt
We started looking for
repertoire in the early manuscripts that was lacking in modern editions. We
discovered that the most interesting parts of chant gradually disappeared from
the manuscripts in the eleventh century: the offertory verses. Besides Gregorian
chant we discovered other latin traditions which disappeared since the same
century. Ambrosian chant from Milan; Old Roman chant from Rome, Beneventan
chant from southern Italy, and finally Mozarabic Chant from the Iberian
Peninsula. Mozarabic Chant is almost completely preserved in the same type of
notation as the earliest notations in which Gregorian chant has been preserved.
Unfortunately, the Mozarabic rite did not continue its written tradition. In
1085 the tradition was officially abolished and replaced by the Roman rite with
its Gregorian chant. Therefore Mozarabic chant is almost completely lost. It is
only preserved in a notation that was meant as a reminder; you can only read it
when you already know the melodies.
I was surprised that
nobody had ever attempted to restore the lost chant melodies with the computer.
On the contrary, scientists stated that the melodies were irretrieveably lost,
unless we would find manuscripts in which they were notated, or, where we could
read how the early notation should be interpreted. After several attempts to
recompose melodies myself, I started to experiment with the computer. I could
not believe that this would not lead to good, singable, melodies. Today I am sure
that nearly all lost chants can be restored in a computational way.
The best way to do this
is calculate and sing. That was also the title of my first book on the subject:
Calculemus et Cantemus. In this book
I presented 50 computational reconstructions of tenth-century Mozarabic chants.
I do not claim I found the lost melodies. I only claim that they correspond in
all detail with our knowledge of the lost chants. The fact that we sang them
all, of course, also means that they can be sung, and therefore are some kind
of music. Moreover, they are, in essence, independent of my taste, because they
are produced by a machine according to a strict protocol. Although these
reconstructions probably are quite different from the lost chants, we can sing
them on the same texts as a thousand years ago, with the same melodic contours
and tone density. Moreover, the melodic idiom is derived from the same time.
Thus we are able to get some picture of the past.
Although I do not claim
my reconstructions present the lost melodies, I am convinced that we can find
these lost melodies by calculation and singing. It simply comes down to a
continuous improvement of the calculation. And the experiences from singing should
feed the method. In every new publication, in sound or in print, we intend to
proceed a little further. In our recent book with St. Martin chants, the method
has improved significantly. Also, the music has a more constant quality.
It is fascinating to see
the lost Mozarabic tradition slowly come to life under your fingers. A
tradition which, with its thousands of chants, must have been at least as rich
as gregorian chant. Perhaps it even stood at the basis of Gregorian chant. Anyway,
for the Mozarabic tradition it is also true that it provided the context within
which many people in many centuries could live in harmony with the universe. Unfortunately
the irony of history connects the abolition of Islam with the supression of the
mozarabic rite. Under Islam mozarabic christians were free to practice their
rite for many centuries. Their faith went even back to the time of Isidore of
Seville and pre-Islamic times of late antiquity.
For me it is a great
challenge to restore new and better melodies for lost chants of the Mozarabic
tradition. Someday I hope to restore some complex chants of which I can say
with certainty that they must have existed in the tenth century. Therefore my method
needs continuous improvement. I also need better criteria. In my recent
publication these criteria already are quite good. But unfortunately now they
only show that most chants probably have nothing to do with a thousand years
ago. However, "nothing" obviously is too much to say. As noted
earlier, we know for sure that text, tone density and melodic contours are the
same. In addition, the melodic language is probably very similar. Perhaps these
issues were much more important for the religious people than the things we are
less certain about; such as modes and ambitus. My objective criteria already show
that some reconstructions might have been close to the tenth century. What is
more important: some reconstructions are simply beautiful. I would like to conclude
with a video of a short responsory for St Martin in which you can follow the
original notation.
Video 3: Confitebor tibi
Domine
"Por uma reconstrução
computacional do canto mozárabe"
Palestra
de Geert Maessen, transmitida em
tempo real para o Encontro de Canto Gregoriano do Schola Cantorum de Brasília,
3/12/2016
Tradução
de Dr Zoltan Paulinyi.
Vídeo
1: Hodie in Jordane
Boa
tarde. Meu nome é Geert Maessen. Moro em Amsterdam, Holanda. Estudei
arquitetura e filosofia; especializei-me em canto. Agradeço Zoltan Paulinyi
pelo convite. É uma honra conversar com vocês em tempo real em Brasília sobre
meu assunto predileto: canto mozárabe, o ramo sudoeste do canto medieval,
música latina litúrgica da Europa. Primeiro, falarei um pouco sobre mim;
depois, esboçarei como eu descobri o canto mozárabe. Por último, eu lhes
contarei sobre meus desafios e sobre a publicação do ofício de São Martinho.
Para
entender meu interesse em Canto Gregoriano, é importante saber que eu tenho um
defeito de visão congênito: acromatopsia (visão preto e branco, com gradações
de cinza). Como consequência, vejo apenas 10% do que uma pessoa normal vê. Uma
placa lida por um motorista a 25 metros de distância, eu posso enxergá-la a 2,5
metros. Outra consequência: sou hipersensível à luz: geralmente preciso usar
óculos muito escuros durante o dia. Coincidentemente, meu trabalho é dirigido a
pessoas com deficiências visuais, o que se relaciona mais com meu interesse em
notação musical do que com minha deficiência visual: eu transcrevo partituras
para notação Braille a pedido de músicos cegos.
Em
minha juventude, eu escutava a música de J. S. Bach, que me impressionava a
ponto de eu querer estudar violino. Contudo, o problema de ler partituras se
agravava: eu só podia lê-las próximas a meus olhos, não sobrando espaço para
mexer o arco. Eu não encontrava solução para ler e movimentar o arco
simultaneamente. O melhor era decorar a parte para tocá-la. Isto é novamente
inverter as coisas: a melhor maneira de aprender a ler música é tocá-la da
partitura. Assim, decidi escolher outro instrumento, um que minimizasse as
complicações de leitura e produção musical em simultâneo: o canto.
Naquela
época, eu estudava arquitetura e ficara fascinado por uma teoria do monge Hans
van der Laan. Visitei o mosteiro que ele construiu baseado em sua teoria, perto
de Aachen. Todo seu projeto neste mosteiro beneditino se alinhava com a teoria:
o tamanho dos espaços, a proporção das mobílias para os espaços, as próprias
mobílias, vestíbulo, cozinha e até o cemitério no jardim onde Van der Laan está
enterrado desde 1991. Mais do que pelo trabalho de Van der Laan,
impressionou-me o canto dos monges. Diariamente, eles cantam por cerca de 4
horas. A maior parte destas horas consistia na recitação dos salmos.
Semanalmente, todos os 150 salmos eram recitados na ordem estabelecida por São
Bento desde o século VI em sua Regra. Eu fiquei particularmente impressionado
pela recitação desses salmos. A partitura musical para isso é o mais simples
que se pode imaginar: essencialmente uma nota, evidentemente a qual não estava
escrita. Algo completamente diferente da música de Bach. Quase todos os cantos
com uma natureza mais complexa pareciam surgir dessa recitação. Quanto mais
festivo, mais complexo; porém, mais raro. Além dos salmos, centenas de cantos
muito diferentes eram cantados em lugares específicos do calendário;
inicialmente, somente os mais raros eram escritos.
Cantar
o canto gregoriano parecia, portanto, um caminho natural para familiarizar-me
com a leitura musical. Por isso, entrei num coral gregoriano. Em virtude do
entusiasmo do diretor Wim van Gerven, continuei a cantar lá enquanto o violino
ficava de lado. Naquela época, eu estudava filosofia, onde o canto gregoriano
se tornou assunto principal. O canto, e particularmente o contexto no qual
surgiu, foi-me tão importante que parecia dar-me respostas a questões não mais
relevantes na ciência e filosofia; questões do tipo "Qual o sentido da
vida?" "Por que estamos neste mundo?"
A
resposta do canto para estas questões foi muito prática e efetiva: o sentido
da vida consiste em viver em harmonia com o universo. A vida de oração e
trabalho, como descrito na regra monástica, apresenta claramente tal harmonia. Todas
as centenas de cantos tinham um lugar único em 3 ciclos principais; aqueles do
dia, da semana e do ano. Pela manhã, os cantos diferiam dos da tarde ou da
noite. Os cantos de domingo eram diferentes dos feriais. Os de sexta-feira eram
diferentes dos de quarta-feira. Ademais, os dias do ano litúrgico tinha cantos
diversos para festas relacionadas à Páscoa (o início da primavera no hemisfério
norte), como também para festas do calendário dos santos. Após cantar tais
cânticos semanalmente durante 3 anos, eu reconheci o benefício desta harmonia,
na qual você pode escutar, pelos cantos, em qual estação você está, qual dia da
semana e qual hora do dia era. O canto constituía um lar no universo, sendo a
melhor resposta filosófica a questões aparentemente sem sentido no mundo
moderno.
Logo
após o êxodo das igrejas nos anos 60, e especialmente após a publicação do
Gradual Tríplex em 1979, a prática do canto gregoriano na Europa
intensificou-se. O estudo dos mais antigos manuscritos do século X revelaram
que o repertório devia soar muito diferente do que nos se tornou familiar desde
o século XIX. O diretor do meu coro foi pioneiro neste campo nos Países Baixos.
Ele estudou tais manuscritos antigos, restaurou suas melodias, e os
experimentos com seu coral resultaram em uma nova maneira de apresentação: mais
parecido com tradições vocais de outras religiões, tais como hinduísmo,
judaísmo e islamismo.
Eu
continuei esta abordagem, observando as mais antigas fontes e escutando outras
tradições. Fazendo isso, em 1996, eu desenvolvi uma nova notação para o canto:
o Fluxus. Neste formato, os cantos mais antigos foram transcritos sobre linhas.
A notação paleográfica é ilegível para nós sem apoio dos manuscritos antigos.
Com Fluxus, a notação antiga torna-se legível ao preservar informações perdidas
nas notações antigas. A notação Fluxus tornou possível para mim e para meu
grupo ser mais fiel às indicações das fontes antigas, de um modo bastante
sugestivo. Portanto, nosso canto soava cada vez mais próximo às tradições
orientais.
Video
2: Lapidem quem reprobaverunt
Começamos
procurando por repertório em manuscritos antigos ausentes em edições modernas.
Descobrimos que foram desaparecendo gradualmente dos manuscritos do século XI
as partes mais interessantes do canto: os versos do ofertório. Além do canto
gregoriano, descobrimos outras tradições latinas que desapareceram naquele
mesmo século. Canto ambrosiano de Milão, canto antigo de Roma, canto Beneventiano
do sul da Itália, e finalmente o canto mozárabe da península ibérica. O canto
mozárabe está quase totalmente preservado no mesmo tipo de notação do
gregoriano antigo. Infelizmente, o rito mozárabe não prosseguiu com sua
tradição escrita. Em 1085, essa tradição foi oficialmente abolida e substituída
pelo rito romano, o qual é o canto gregoriano. Portanto, o canto mozárabe está
quase completamente perdido; está somente preservado na notação do tipo
"lembrete" (você só pode lê-lo quando já conhece as melodias).
Eu
fiquei surpreso que ninguém tivesse tentado restaurar as melodias perdidas com
o computador. Ao contrário, cientistas afirmavam que as melodias estavam
irremediavelmente perdidas, até que pudéssemos encontrar manuscritos nos quais
estivessem escritos, ou onde pudéssemos ler a maneira de interpretar a notação
antiga. Após muitas tentativas em recompor as melodias, eu comecei a
experimentar com o computador. Não acreditava que isso falharia em nos levar a
boas e cantáveis melodias. Hoje, estou certo que quase todos os cânticos
perdidos podem ser reconstruídos por processos computacionais.
A
melhor maneira de realizar isso é calcular e cantar. Este é também o título de
meu primeiro livro sobre o assunto: Calculemus
et Cantemus. Neste livro, eu apresento 50 reconstruções computacionais de
cantos mozárabes do século X. Não afirmo que encontrei as melodias perdidas;
apenas digo que correspondem em todos os detalhes ao nosso conhecimento sobre
os cantos perdidos. O fato de que os cantamos todos significa, evidentemente,
que as peças podem ser cantadas; portanto, são um tipo de música. Ademais, são
essencialmente independentes de minha opinião, porque são produzidos por uma
máquina segundo um protocolo estrito (um algoritmo). Embora estas reconstruções
provavelmente sejam bem diferentes das melodias perdidas, nós podemos cantá-las
sobre os mesmos textos de centenas de anos atrás, com os mesmos contornos
melódicos e densidade tonal. Ademais, o idioma melódico é derivado da mesma época.
Por isso, somos capazes de vislumbrar algo do passado.
Em
que pese eu não dizer que minhas reconstruções apresentam melodias perdidas, eu
estou convicto que podemos encontrar as melodias perdidas calculando e
cantando: basta simplesmente aprimorar continuamente o processo de cálculo. E
as experiências com o canto devem alimentar o método. A cada nova publicação,
seja áudio ou impresso, nós desejamos avançar mais um pouco. Em nosso mais
recente livro com os cantos a São Martinho, o método foi aprimorado significativamente.
Igualmente, a música tem uma qualidade mais constante.
É
fascinante observar que a tradição perdida mozárabe volta à vida aos poucos,
sob nossos dedos. Uma tradição que, com suas centenas de cantos, deve ter sido
tão rica quanto o canto gregoriano. Talvez até tenha sido base para o canto
gregoriano. De todo modo, certamente a tradição mozárabe ofereceu o contexto no
qual muitas pessoas, durante muitos séculos, puderam viver em harmonia com o
universo. Infelizmente, a ironia da história conecta a abolição do islamismo
com a supressão do rito mozárabe. Sob o islã, os cristãos mozárabes tinham
liberdade para praticar seu rito por muitos séculos; a fé deles originava-se
desde o tempo de Isidoro de Sevilha e da antiguidade pré-islâmica.
Para
mim, é um grande desafio restaurar novas e melhores melodias para os cânticos
perdidos da tradição mozárabe. Algum dia, eu espero restaurar alguns cantos
complexos dos quais eu posso dizer que certamente existiam no século X.
Portanto, meu método necessita de melhorias contínuas. Eu também preciso de critérios
melhores. Em minha recente publicação, tais critérios são bastante bons.
Todavia, infelizmente, agora parecem mostrar que a maioria dos cânticos
provavelmente não tem nada a ver com os originais de centenas de anos atrás.
Entretanto, "nada" é evidentemente exagerado. Como disse
anteriormente, temos certeza de que o texto, a densidade tonal e o contorno
melódico são os mesmos. Além disso, a linguagem melódica é provavelmente muito
semelhante. Talvez, estes tópicos fossem muito mais importantes para o povo
religioso do que as coisas sobre as quais temos menos certeza, como modos e
âmbitos. Meus critérios objetivos já mostram que algumas reconstruções podem
ter se aproximado aos do século X. O que é mais importante: algumas
reconstruções são simplesmente lindas. Eu gostaria de concluir com um vídeo da
curta reconstrução para São Martinho, onde vocês podem acompanhar a notação musical
original.
Video
3: Confitebor tibi Domine.